-
1 umbringen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t kill, murderII v/refl kill o.s., commit suicide; du wirst dich noch umbringen! umg., fig. you’ll kill yourself if you’re not careful; das bringt mich noch um! umg. that’ll be the death of me; sich ( fast) umbringen umg. bend over backwards; bring dich bloß nicht um! iro., umg. don’t strain yourself!; sie haben sich nicht gerade umgebracht iro., umg. they didn’t exactly kill themselves* * *to ruin; to kill* * *ụm|brin|gen sep1. vtto kill (auch fig), to murderdas bringt mich noch um! (inf) — it'll be the death of me! (inf)
2. vrto kill oneself* * *um|brin·genI. vt▪ jdn \umbringen to kill sb; (vorsätzlich a.) to murder sbjdn mit/durch Gift \umbringen to kill/murder sb with poison [or by poisoning]jdn mit einem Messer/durch Messerstiche \umbringen to stab sb to death▶ sich akk [fast] vor Freundlichkeit/Höflichkeit \umbringen to [practically] fall over oneself to be friendly/polite▶ bringen Sie sich nur nicht um! (fig fam) [mind you] don't kill yourself! iron; (als Appell an die Vernunft) you'll kill yourself [if you go [or carry] on like that]!* * *unregelmäßiges transitives Verb killdiese Packerei bringt mich fast um — (fig. ugs.) all this packing's nearly killing me (coll.)
* * *umbringen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t kill, murderB. v/r kill o.s., commit suicide;du wirst dich noch umbringen! umg, fig you’ll kill yourself if you’re not careful;das bringt mich noch um! umg that’ll be the death of me;sich (fast) umbringen umg bend over backwards;bring dich bloß nicht um! iron, umg don’t strain yourself!;sie haben sich nicht gerade umgebracht iron, umg they didn’t exactly kill themselves* * *unregelmäßiges transitives Verb killdiese Packerei bringt mich fast um — (fig. ugs.) all this packing's nearly killing me (coll.)
* * *v.to kill v.to slay v.(§ p.,p.p.: slew, slain)
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский